2015年5月22日金曜日

MEAN WOMAN BLUES/ ミーン・ウーマン・ブルース



MEAN WOMAN BLUES/
ミーン・ウーマン・ブルース



<ミーン・ウーマン・ブルース>は『さまよう青春』に使用されたエルヴィスらしさに溢れたミディアム・アップのロックンロール・ナンバー。

エルヴィス・プレスリーは1957年1月に録音。

1958年には、サンレコードの仲間だったジェリー・リー・ルイス、63年には同じくサンレコードの仲間だったロイ・オービソンがカヴァーして大ヒット。

日本では<愛しているって言ったっけ>(打ち明けるのが遅かったかい)とのカップリングでシングルカットされている。

俺の彼女はとっても意地悪
俺の彼女はとっても意地悪
俺に負けず劣らず意地悪な娘

彼女が通りかかっただけで
黒猫さえも震えあがる
俺の彼女はとっても意地悪
俺に負けず劣らず意地悪な娘

激しくキスされ唇にあざ
痛むがハートにジンとくる
俺の彼女はとっても意地悪
俺に負けず劣らず意地悪な娘

すごく変わった娘だぜ
怒ってないと幸せじゃない
俺の彼女はとっても意地悪
俺に負けず劣らず意地悪な娘

笑顔も見せずに愛を交わす彼女
だけどスゴイぜ、俺はメロメロ
俺の彼女はとっても意地悪
俺に負けず劣らず意地悪な娘
俺に負けず劣らず意地悪な娘
俺に負けず劣らず意地悪な娘








l got a woman mean as she can be
l got a woman mean as she can be
Sometimes I think she's almost mean as me

A black cat up got a fright
Cause she crossed his path last night
l got a woman mean as she can be
Sometimes I think she's almost mean as me

Kiss so hard she bruise my lips
Hurts so good my heart just flips
l got a woman mean as she can be
Sometimes I think she's almost mean as me

Strangest gal l've ever had
Never happy unless she's mad
l got a woman mean as she can be
Sometimes I think she's almost mean as me


弱いのも人の魅力。
エルヴィスは壊れ加減に愛情を持って注目し、
かわいいと心こめて歌う。

優しさでロックして愛がロールする。


0 件のコメント:

コメントを投稿